當(dāng)前位置:知識(shí)經(jīng)濟(jì)>>雜志文萃
發(fā)布人:Bill 來(lái)源:《知識(shí)經(jīng)濟(jì)》 發(fā)布時(shí)間:2024-04-23 16:15
作者|憲杭
企業(yè)的名稱與LOGO于企業(yè)而言都有其重要意義。名稱是公司整體的化身,是公司理念的縮影和體現(xiàn),是公司的無(wú)形資產(chǎn)和重要財(cái)富,它的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了幾個(gè)字的框架,更甚至有研究表明,公司名稱與信息加工、消費(fèi)者認(rèn)知和投資者決策之間有非常強(qiáng)的關(guān)聯(lián)度。企業(yè)LOGO是企業(yè)日常經(jīng)營(yíng)活動(dòng)、廣告宣傳、文化建設(shè)、對(duì)外交流必不可少的元素,它隨著企業(yè)的成長(zhǎng),其價(jià)值也不斷增長(zhǎng)。
一般而言,外資企業(yè)進(jìn)入國(guó)內(nèi)市場(chǎng)都是直接將其英文名直譯或音譯為中文直接使用,例如直銷企業(yè)中的自然陽(yáng)光(Nature's Sunshine)、玫琳凱(Mary Kay)以及優(yōu)莎納(USANA)等。一些企業(yè)的LOGO也僅是將企業(yè)名稱進(jìn)行陳列或者異化處理,用以表達(dá)其特殊含義。
但也有一些公司的名稱和LOGO很反常識(shí),讓人不禁有些疑問(wèn)是緣何而來(lái)。《知識(shí)經(jīng)濟(jì)》搜集了十個(gè)相對(duì)有趣的直銷企業(yè)對(duì)其企業(yè)中文名稱或LOGO的由來(lái)通過(guò)多方搜尋得出一些結(jié)果,在此展示、以供參考。
LOGO(企業(yè)名稱/LOGO來(lái)由的信息來(lái)源駁雜,如有錯(cuò)誤,歡迎批評(píng)指正。)
以下排名不分先后,以企業(yè)名稱首字母為序。
安利的英文為“Amway”,英文中并不存在這一單詞,而如若是音譯,也不應(yīng)該是安利而應(yīng)是“安wei(wei音的漢字)”。
借助網(wǎng)絡(luò),終于對(duì)于“Amway”的來(lái)歷有所了解。原來(lái),“Amway”的名字是“American Way”的縮寫(xiě),寓意美國(guó)企業(yè)文化中主張自由市場(chǎng)以及人人可以通過(guò)誠(chéng)實(shí)努力實(shí)現(xiàn)成功的精神。事實(shí)上,將“Am”理解為“American”,那么“Amway”也有“美國(guó)之路”的意思。
但這也僅僅是對(duì)于“Amway”來(lái)歷的解釋,那么,“安利”又是緣何而來(lái)呢?具實(shí),“安利”也是音譯的一種,在翻譯中有兩種方式,一種是“歸化”,即是使用目標(biāo)語(yǔ)言的行文規(guī)則和習(xí)慣來(lái)翻譯;一種是“異化”,即是使用源語(yǔ)言的行文規(guī)則和習(xí)慣來(lái)翻譯。為了使“Amway”翻譯成漢語(yǔ)之后更貼合漢語(yǔ)的使用習(xí)慣,原本的“wei”音容易混淆成“安慰”一詞,而“利”則有“有利于”的意思。因此,“安利”的翻譯應(yīng)是“歸化”的一種。
長(zhǎng)青
長(zhǎng)青的簡(jiǎn)稱為CNI,單憑這幾個(gè)字母來(lái)看,無(wú)論如何也不可能翻譯成“長(zhǎng)青”。
事實(shí)上,長(zhǎng)青與CNI原本是不同的兩個(gè)公司。1986年,印度尼西亞CNI公司(Creative Network International)成立,寓意為富有創(chuàng)意的國(guó)際網(wǎng)絡(luò)。1989年,馬來(lái)西亞長(zhǎng)青公司(Forever Young)成立,寓意青春常駐。到了1993年,兩個(gè)公司結(jié)盟,正式成立CNI國(guó)際集團(tuán),從此長(zhǎng)青就是CNI,CNI就是長(zhǎng)青。
CNI和長(zhǎng)青的名稱來(lái)由都很簡(jiǎn)單,CNI即是“ Creative Network International”的首字母簡(jiǎn)稱;長(zhǎng)青就是“Forever Young”的意譯。但不了解長(zhǎng)青發(fā)展歷史的人依然難免疑惑其由來(lái)。
大溪地諾麗(母公司Partner.Co)
就在近日,大溪地諾麗的母公司Partner.Co正式官宣了其中文名稱——百雅康。就其英文名來(lái)看,其實(shí)非常符合其定位,官方資料顯示,Partner.Co將來(lái)自多家公司(愛(ài)睿希、LIMU、大溪地諾麗和Zennoa)的人員凝聚在一起,建立多元包容的合作伙伴關(guān)系,恰如其名“Partner.Co”(伙伴的公司,“Co”即是“company”的縮寫(xiě))。
而今官宣的中文名稱“百雅康”卻與之毫無(wú)關(guān)系,唯一能夠聯(lián)系上的是“康”與英文名稱中“Co”的發(fā)音相似,可以勉強(qiáng)看作是音譯。而根據(jù)其官方發(fā)布的信息來(lái)看,“百”指代的是完滿和勝利,也寄托了其目標(biāo)是建立一個(gè)延續(xù)100年甚至更久的公司;“雅”寓意雅正、高雅,涵蓋著其風(fēng)格高尚的價(jià)值觀;“康”則是吉祥安康,既是祝愿也是目標(biāo)。
康寶萊
康寶萊的英文名字“Herbalife”直接體現(xiàn)了公司的核心理念——倡導(dǎo)一種源于自然、健康和諧的生活方式,即“草本生活”。若依照純音譯的方式,這個(gè)名字在中國(guó)臺(tái)灣被譯為“賀寶芙”,這樣的翻譯雖然保留了原名的發(fā)音特點(diǎn),但并未能準(zhǔn)確傳達(dá)出公司文化的精髓。
然而,當(dāng)康寶萊進(jìn)入大陸市場(chǎng)時(shí),它選擇了“康寶萊”這一譯名。這其中蘊(yùn)含的深意,與另一家知名公司安利的命名原則有著異曲同工之妙,都是遵循了“歸化”的翻譯策略,使譯名更易被本土消費(fèi)者接受與理解。
對(duì)于康寶萊而言,“康”字代表著健康、安康,這與公司主打的營(yíng)養(yǎng)保健品業(yè)務(wù)高度契合,能夠直觀地向消費(fèi)者傳達(dá)出公司產(chǎn)品的主要功效。而“寶萊”則寓意著寶貴與吉祥,給人一種高品質(zhì)、值得信賴的印象。相較于直接音譯的“賀”字,“康”字不僅更符合公司的品牌定位,也更能融入漢語(yǔ)的語(yǔ)境中,讓消費(fèi)者一聽(tīng)便知其意,心生好感。
因此,“康寶萊”這一譯名不僅保留了原名的發(fā)音特點(diǎn),還巧妙地融入了漢語(yǔ)的文化元素,既體現(xiàn)了公司的核心價(jià)值,又易于被消費(fèi)者接受與記憶。
歐瑞蓮
歐瑞蓮的英文為“Oriflame”,不難看出,“歐瑞”就來(lái)自于“Ori”的音譯,而“蓮”則是通過(guò)“歸化”而來(lái)。歐瑞蓮的漢語(yǔ)名稱來(lái)歷相對(duì)清晰,但《知識(shí)經(jīng)濟(jì)》還發(fā)現(xiàn)了一段關(guān)于歐瑞蓮的來(lái)歷小故事。
“Oriflame”并非是一個(gè)英語(yǔ)單詞,如今僅指歐瑞蓮這個(gè)品牌。據(jù)網(wǎng)絡(luò)流傳的信息來(lái)看,Oriflame源自拉丁語(yǔ)中——“Aurea flamma”,意指“金色的火焰”。它出自12 至15 世紀(jì)期間,法國(guó)皇室出征時(shí)戰(zhàn)旗上的旗號(hào)。法國(guó)國(guó)王每逢出戰(zhàn)前都要去巴黎郊外的圣丹尼教堂挑選戰(zhàn)旗,“L‘Oriflamme’”便成為皇室的旗號(hào),意味著在金色火焰的照耀下,旗開(kāi)得勝、越戰(zhàn)越勇。
1967年,年輕的喬納思·翰林和羅伯特·翰林兄弟發(fā)現(xiàn)了這一獨(dú)特的“北歐之謎”,開(kāi)創(chuàng)了自己的事業(yè),Oriflame(歐瑞蓮)從此誕生。
如新
“Nu Skin”的中文名稱“如新”并非直接的字面翻譯,其背后的故事遠(yuǎn)比簡(jiǎn)單的翻譯要豐富。若將“Nu Skin”直譯為中文,它可能變成“嗯皮膚”,顯然,這并非一個(gè)恰當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)表達(dá)。但當(dāng)我們嘗試按照其英文發(fā)音去讀,并聯(lián)想到“如新”這兩個(gè)字,便不難發(fā)現(xiàn),這實(shí)際上是一種巧妙的音譯。
不過(guò),僅僅是音譯并不足以讓人稱奇。真正令人贊嘆的是,“如新”這個(gè)譯名不僅滿足了音譯的基本要求,更準(zhǔn)確地捕捉到了“Nu Skin”的精髓。當(dāng)我們說(shuō)出“如新”,就像是輕輕地發(fā)出了一聲贊嘆:“嗯,皮膚如新?!彼粌H遵循了翻譯的規(guī)范,更在傳達(dá)英文原意的同時(shí),完美地融入了中文的文化語(yǔ)境,展現(xiàn)出了無(wú)與倫比的翻譯魅力。除此之外,“Nu”還有一種說(shuō)法是“New”的簡(jiǎn)化,連起來(lái)看就是“新皮膚”的意思,“如新”對(duì)此也非常契合。
可以說(shuō),“如新”這個(gè)譯名是對(duì)“Nu Skin”的頂級(jí)翻譯。它不僅保持了音譯的精準(zhǔn)性,更在表達(dá)上達(dá)到了新的高度,讓人一聽(tīng)便能感受到那種肌膚煥新的美妙感覺(jué)。這樣的翻譯,無(wú)疑是一次成功的跨文化交流,值得深入品味和贊賞。
三生
原本以為“yofoto”是三生的英文名稱,但是通過(guò)英文詞典卻并沒(méi)有查到相關(guān)釋義。這樣看來(lái),“yofoto”應(yīng)該算是三生的“LOGO”。
各種網(wǎng)絡(luò)工具查詢無(wú)果,只能轉(zhuǎn)而詢問(wèn)三生工作人員。得出的結(jié)果不禁讓人驚嘆:字母“y”代表“youth(年輕)”、字母“f”代表“family(家庭)”、字母“t”代表“team(團(tuán)結(jié))”,而三個(gè)“O”實(shí)際上并非以英文字母理解,而是圓圈,寓意健康、家庭和事業(yè)的和諧圓滿。
不得不說(shuō),關(guān)于“yofoto”中三個(gè)“O”的釋義的確讓人驚詫和猝不及防,但又不得不承認(rèn)這一創(chuàng)意設(shè)計(jì)之精妙,既展現(xiàn)了三生的品牌核心理念,又暗含了“三”“生”之意。
完美
完美的英文名稱就是“PERFECT”,不值稱奇,但完美的LOGO卻比較有意思。
據(jù)《知識(shí)經(jīng)濟(jì)》了解,完美LOGO以一個(gè)抽象的英文字母“P”為主題。設(shè)計(jì)時(shí)隱藏“P”字左邊部分,比喻完美事業(yè)與眾不同、卓爾不群。此外,“P”的弧形部分也突出格局,象征突破和隱喻人的潛能無(wú)限,而完美事業(yè)正是提供這種發(fā)揮潛能的機(jī)會(huì)。右下角的圓點(diǎn)比喻目標(biāo),象征每個(gè)人都?jí)粝胱非蟮哪繕?biāo),即:擁有完美的人生。
完美LOGO中的主題“P”正是“PERFECT”的首字母,這一設(shè)計(jì)巧妙地將品牌名稱與LOGO聯(lián)系起來(lái),使得大多數(shù)人都能輕易理解或聯(lián)想到其背后的含義。然而,LOGO右下角的圓點(diǎn)卻往往被人忽略,很少有人會(huì)意識(shí)到它蘊(yùn)含著如此深刻的意義。這正是完美LOGO設(shè)計(jì)的巧妙之處,它以一種隱晦而富有深意的方式,傳遞著完美事業(yè)的理念與追求。
無(wú)限極
與完美公司相似,無(wú)限極的名稱聽(tīng)起來(lái)也并無(wú)太多出奇之處。據(jù)無(wú)限極的掌門(mén)人李惠森回憶,這個(gè)名字其實(shí)是從廣告公司提出的三個(gè)方案中挑選出來(lái)的,最初僅是作為產(chǎn)品名稱使用。盡管名字來(lái)歷相對(duì)普通,但無(wú)限極的LOGO設(shè)計(jì)卻給人留下深刻印象,讓人回味無(wú)窮。
曾誤以為這個(gè)LOGO描繪的是三棵隨風(fēng)搖曳的小草,象征著無(wú)限極扎根于中草藥的產(chǎn)品理念,體現(xiàn)其對(duì)自然與健康的尊重與追求。也曾將其想象成太陽(yáng)發(fā)出的萬(wàn)丈光芒,預(yù)示著無(wú)限極的前途一片光明,未來(lái)充滿了無(wú)限的可能與希望。
然而,在無(wú)限極的展館中,有幸從講解員那里得知了真相。原來(lái),這個(gè)LOGO設(shè)計(jì)的其實(shí)是三個(gè)手拉手的小人,他們緊密相依,共同前行,寓意著攜手共進(jìn)、共赴美好明天。
事實(shí)上,無(wú)限極LOGO的成功之處就在于它能夠引發(fā)人們多種解讀,而非局限于單一的釋義。無(wú)論是將其看作“三顆小草”“太陽(yáng)光芒”或是“三個(gè)手拉手的小人”,每一種解讀都能在一定程度上反映出無(wú)限極的企業(yè)精神,讓人從中感受到其獨(dú)特的品牌魅力。
【免責(zé)聲明】本網(wǎng)站未標(biāo)有“原創(chuàng)”的稿件均為轉(zhuǎn)載稿。如轉(zhuǎn)載稿涉及版權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站。
相關(guān)新聞:
評(píng)論專區(qū): (所有評(píng)論)有0條評(píng)論
標(biāo) 題:
網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表示本網(wǎng)站同意或支持其觀點(diǎn)。
涉企舉報(bào)專區(qū) 知識(shí)經(jīng)濟(jì)雜志官方網(wǎng)站 重慶本質(zhì)傳媒有限公司 Powerd by uprich.com 2012-2024 渝ICP備11006892號(hào)-1
地址:重慶市渝中區(qū)雙鋼路3號(hào)科協(xié)大廈3A07 郵編:400013 聯(lián)系電話:023-63315879 官方粉絲群:115034581 舉報(bào)電話:13983780432 舉報(bào)郵箱:28779189@qq.com